Miguel Bonnefoy, câștigătorul Premiului Goncourt – Alegerea României

Pe 29 octombrie a.c., a fost anunţat titlul romanului preferat al studenților români, din cadrul a șase universități din țară, după ce a avut loc selecția oficială propusă de Academia Goncourt. Premiul tinerilor cititori francofoni, Premiul Goncourt – Alegerea României, a fost câştigat de Miguel Bonnefoy pentru romanul „Héritage”.

Anunţul a fost făcut de doamna Laurence Auer, Ambasadoarea Franţei în România, în cadrul unei conferințe de presă organizată de Institutul Francez din București la Biblioteca Națională a României. Președinte de onoare al acestei ediții din partea Franței a fost Santiago H. Amigorena, laureatul Premiului Goncourt – Alegerea României 2019, în timp ce președintele de onoare din partea României a fost scriitoarea Ioana Pârvulescu, se arată într-un comunicat de presă trimis redacției „Semne alese”.

Decernarea premiului a avut loc în cadrul unui proiect organizat de Institutul Francez din România, Ambasada Franței în România și Lectoratul de franceză al Universității București, cu sprijinul Agenției Universitare a Francofoniei în Europa Centrală și Orientală şi a Fundației Groupe Renault România. Juriul a fost format din reprezentanții studenților facultăților de limba și literatura franceză din şase universități din România (Brașov, București, Cluj-Napoca, Craiova, Sibiu și Timișoara). Studenţii au avut de ales dintre cele 15 titluri propuse de Academia Goncourt, se precizează în comunicat.

Redăm mai jos principalele declarații ale juriului, prezentate în comunicatul de presă:

Credit foto: lepetitjournal.com

 „Este o mare plăcere şi o mare onoare de a face acest tur al celor 15 cărţi nominalizate nu de către specialişti, ci de către tânăra generaţie, tineri care citesc direct în franceză, traduc cărţile şi le analizează”, a declarat Ambasadoarea Franței Laurence Auer.

Alin Zaharie, student la Universitatea din Sibiu şi unul dintre membrii juriului, a descris complotul cărții Héritage:

„Prins în vârtejul hazardului, un tânăr viticultor francez sosește într-o regiune pietroasă din Chile. În acest cadru se împletește povestea memorabilă a unei familii de dezrădăcinați, Lonsonier, care, de-a lungul deceniilor, se vor remarca atât prin determinare, cât și prin atașament față de obiceiurile transmise de la o generație la alta. Ghidați de o moștenire enigmatică, vor încerca să umple prăpastia între două culturi complet diferite.”

Autorul laureat, Miguel Bonnefoy, născut în 1986, este un scriitor francez și venezuelan. Printre altele a publicat, în 2015, romanul Le voyage d’Octavio (Rivages).

La decernarea premiului, E.S. Laurence Auer s-a bucurat că Premiul Goncourt – Alegerea României contribuie la mai buna cunoaștere a literaturii franceze contemporane în România și a adăugat:

„Dovada succesului Premiului Goncourt – Alegerea României este ca de la crearea sa în 2013, toate cărțile desemnate câștigătoare de către studenți au fost traduse în limba română. Mulțumesc, așadar, editorilor pentru că au avut încredere în studenți și, în fiecare an, au făcut accesibil romanul laureat publicului de limbă română.”

În cadrul ceremoniei, Carmen Mihaiu, directoarea Bibliotecii Naționale a României și Hélène Roos, directoarea Institutului Francez din România și au semnat un acord de parteneriat între cele două instituții.

Cele 15 titluri care au concurat au fost:

  • Les Funambules, Mohammed Aïssaoui (Gallimard)
  • Les Impatientes, Djaïli Amadou Amal (Emmanuelle Collas)
  • Héritage, Miguel Bonnefoy (Rivages)
  • Yoga, Emmanuel Carrère (P.O.L)
  • Saturne, Sarah Chiche (Seuil)
  • Un crime sans importance, Irène Frain (Seuil)
  • Chavirer, Lola Lafon (Actes Sud)
  • L’Anomalie, Hervé Le Tellier (Gallimard)
  • Mes fous, Jean-Pierre Martin (L’Olivier)
  • Les roses fauves, Carole Martinez (Gallimard)
  • La Société des Belles Personnes, Tobie Nathan (Stock)
  • La Chambre des dupes, Camille Pascal (Plon)
  • L’historiographe du Royaume, Maël Renouard (Grasset)
  • L’enfant céleste, Maud Simmonot (L’Observatoire)
  • Thésée, sa vie nouvelle, Camille de Toledo (Verdier).

***

Proiectul Premiul Goncourt – Alegerea României a fost conceput ca un instrument care să faciliteze și să accelereze cooperarea interuniversitară la scară națională, să contribuie la formarea noilor generații de critici literari specializați în literatura franceză și literaturile francofone contemporane, dar și să încurajeze publicul să descopere acest tip de creație literară. Ca o dovadă a dinamismului acestui demers şi a interesului pe care îl suscită, este de notat că toate cărţile alese de către studenţii români au fost traduse şi publicate de edituri locale importante:

Laureat 2013: Sorj Chalandon, Le Quatrième mur, Grasset, 2013 / Al patrulea zid, Humanitas Fiction (traducere și note de Doru Mareș), 2014

Laureat 2014: Kamel Daoud, Mersault, contre-enquête, Actes Sud, 2014 / Cazul Mersault, contraanchetă, Ibu Publishing (traducere de Cristina Radu), 2015

Laureat 2015: Tobie Nathan, Ce pays qui te ressemble, Stock / „Ţara aceasta care-ţi seamănă”, Ibu Publishing (traducere din franceză de Adina Diniţoiu şi Jianca Ştefan), 2016

Laureată 2016: Catherine Cusset, L’autre qu’on adorait, Gallimard / „Celălalt pe care-l adoram”, Humanitas Fiction (traducere și note de Doru Mareș), 2017

Laureat 2017: François-Henri Désérable, Un certain M. Piekielny, Gallimard / „Un anume domn Piekielny”, Humanitas Fiction (traducere și note de Adina Diniţoiu), 2018

Laureată 2018: Pauline Delabroy-Allard, Ça raconte Sarah, Editions de Minuit / „Povestea asta este despre Sarah”, Humanitas Fiction (traducere de Despina Jderu), 2018

Laureat 2019: Santiago H. Amigorena, Le ghetto intérieur, POL / ”Ghetoul interior”, Litera (traducere Andreea Năstase), 2020

Laureat 2020: Miguel Bonnefoy, Héritage, Rivages, 2020

Premiul Goncourt – Alegerea României este organizat din 2013, România fiind a cincea țară din constelația Goncourt, după Polonia (1998), Serbia (2012), Liban (2012) și Italia (2013). În prezent, 20 ţări şi regiuni din lume aleg şi decernează un asemenea Premiu Goncourt.

You May Also Like

„Atingerea privirii”, o metaforă transpusă în realitate de maestrul Nicu Dumitrescu

Covasna, locul de întâlnire al spiritualității românești

„A fi religios sau a fi creștin”, o carte-mărturie despre iubirea lui Hristos

Comunicat de presă: 100 de ani de la nașterea lui Sergiu Al-George

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *